Friday, July 25, 2008

Fwd: Writing Tools - From Rim Editor to Ram the Editor

Tentang jurnalisme dan jurnalistik, bisa dilihat pula pada dahlandahi.blogspot.com

---------- Forwarded message ----------
From: Poynter Institute <newsletters@poynter.org>
Date: Tue, Jul 22, 2008 at 5:00 AM
Subject: Writing Tools - From Rim Editor to Ram the Editor
To: febricfitriansyah@gmail.com



Help Roy write his new book

THE GLAMOUR OF GRAMMAR:
A painless and practical guide to the elements of language.
Read all "Glamour of Grammar" posts.


Ask a question about writing

Contributors:

Roy Peter Clark


Roy's Reading List Books recommended on this blog

Subscribe to this blog's RSS feed

Sign up to receive this blog as an e-mail newsletter.

About this blog

Q & A about the blog: Listen | Download | Drag to iTunes


Tools

Fifty Writing Tools: Quick List and Audio Tips

Writing Tools podcasts

Download the Quick List [PDF]

Writing Tools -- The Musical


Other books by Roy Peter Clark:

Free to Write: A Journalist Teaches Young Writers

Journalism: The Democratic Craft

Coaching Writers

America's Best Newspaper Writing

The Changing South of Gene Patterson: Journalism and Civil Rights, 1960-1968

The Values and Craft of American Journalism


Also by Roy Peter Clark:

Poynter articles

Advice from Dr. Ink

Serial narrative
Three Little Words

The Honest Writer: Exploring the line between fact & fiction





More Writing Tools
Unsubscribe from Writing Tools

Poynteronline
Writing Tools

MONDAY, JULY 21, 2008
From Rim Editor to Ram the Editor
I'm feeling more than a bit xenophobic these days, and I'm blaming it on the movement to outsource newspaper copy editing services to India.

I was interviewed on this topic recently for a public radio program in New York City called "The Takeaway" with John Hockenberry and Adaora Udoji.

The conversation featured a 26-year-old American copy editor, Hayden Simms, whose bright eyes and bushy tail could not protect him from a Miami Herald pink slip. The premise of the program was that Simms lost his copy editing job to India and its pool of cheaper labor.

RELATED
"Stakes, Expectations Rise As Copy Desks Shrink," by Mallary Jean Tenore

"Destined for the Spike: Sub-Editors Will Struggle to Survive in Digital Age," by Roy Greenslade, The London Evening Standard

"In Changing World of News, an Elegy for Copy Editors," by Lawrence Downes, The New York Times

"Yanks Thump Sox: Prime Rate to Remain Stable, Bernanke Says," by Gene Weinman, The Washington Post

"Orlando Sentinel Sees Corrections Rise at 'Frightening Pace; the Quality Revolution," by Manning Pynn, the Orlando Sentinel

Offshoring: Coming Trend for Copy Editors? by Joe Grimm, Poynter Online

"From Art to Editing?" by Joe Grimm, Poynter Online

"Poynter, Knight Launch Online Training Portal," by Joe Grimm, Poynter Online

"Copy Editors: The Missing Link in the Online Newsroom," by Leann Frola, Poynter Online

"Tighter Budgets Slashing Internships," by Leann Frola, Poynter Online
On the line with me was Harsh Dutta, a gracious and highly intelligent man from India and co-founder of Content Writing India in New Dehli, which runs a copy editing service for clients across the world, including newspapers in the U.S. of A.

Dutta admitted that Indian copy editors were trained in "the Queen's English" and had to be schooled in the peculiarities of the American idiom. I have no doubt that our copy editing colleagues in India have enough language competence to learn the difference between labor and labour and to put the comma inside quotations marks, thank you. Language, syntax, spelling and idioms are all important, but are beside the point.

It pains me to say that the bean counters who have proposed this move have added insult to the injury of being laid off. They seemed to have reduced the craft of copy editing to its most basic functions without attention to what will be lost, including cultural literacy, institutional memory and knowledge of the community.

My recent radio rant went something like this (I've added a few points for good measure): I need copy editors to know that Eva Longoria is not the wife of Tampa Bay Rays baseball phenom Evan Longoria.  I need them to know that a Florida cracker is not something you eat, and that it may or may not be offensive to some readers. I need a Rhode Island copy editor to know that you don't dig for clams; you dig for quahogs, a word of Indian origin -- American Indian. I need copy editors who know that Jim Morrison of The Doors went to St. Pete Junior College, that beat writer Jack Kerouac died in St. Petersburg, Fla., but is buried in Lowell, Mass. I want them to know that Lakewood High School is different from Lakewood Ranch High School. I want them to know that 54th Avenue North in St. Petersburg is 108 blocks north of 54th Avenue South. 

I'd like to think that I'm a pretty bright guy, but, believe me, Mr. Dutta, you don't want me to copy edit the work of Indian journalists in New Dehli. National origin matters. Community matters. Culture matters.

My radio friend from India also recognizes that these things matter, but he assured Mr. Hockenberry that the copy editors from India, working with clients in Houston, are given a "learning module" to help them understand the local traditions. (I hope there will be a pop quiz on Enron, AstroTurf, and Billy "White Shoes" Johnson.)

No amount of book or online learning can compensate for wisdom earned on the ground. I need copy editors who are willing to be comrades and collaborative antagonists, who will drink beer with me after their shifts, who love this community as much as I love it, who know you can get great chili dogs at Coney Island and the best barbecue in town at Big Tim's.

I need copy editors who are more than comma catchers. I need them to be language masters, the last line of defense, the standard bearers of what my newspaper stands for, my safety net. I want to be able to walk up to a copy editor's desk and say "great catch, thanks for saving my ass." Must I now learn the Hindi word for ass?

My friend and colleague Howard Finberg, who once worked as a newspaper copy editor, has told me he views the erosion of the copy desk as a more troubling development than the loss of reporters and the retreat from some traditional beats. I think he's right.

When it comes to the outsourcing of this crucial journalistic function, at a time when we say we want the news to be even more local, let's take our stand -- at the border's edge. 
Posted at 2:34:42 PM
E-mail this item | Add Your Comments | QuickLink this item: A146501

WEDNESDAY, JULY 16, 2008
Proof That Remnick Is Wrong
RELATED
"Satire's New Home in Journalism," by Kelly McBride
In a world awash in random irony and snarky cynicism, it is wise to consider the healing words of David Remnick, editor of The New Yorker. Defending satire and his choice of cover art, Remnick told National Public Radio that he disagreed with those critics who thought that rank and file Americans would not get the humor in the cover. Yes, the Obamas are pictured as terrorists with a flaming American flag and photo of Bin Laden in the background. But the magazine does not mean that the Obamas are really terrorists. The artist and editor mean the opposite.

Remnick objected to the notion that only sophisticated New Yorkers would get the satire. He expressed the more egalitarian notion that even people in the heartland would get it.

But the record of Americans "getting it" is spotty at best. One of the most celebrated cases involves a magazine's publication of a short story by Shirley Jackson called "The Lottery." This chilling little story, which first appeared in 1948, remains a staple of high school literature classes. Its use of foreshadowing and suspense, its tight construction and its cold brevity make it a perfect vehicle for instruction.

"The Lottery" tells the story of a small rural community that conducts a yearly ritual. Each summer the townspeople gather in the square and one of them wins the lottery, with lots chosen out of an old black box. The winner? Oh, she gets stoned to death.

The story, a fictional critique of the kind of scapegoating carried out by the Nazis a few years earlier, caused quite a stir among readers, a ruckus unprecedented in the history of the magazine, and one that Jackson would write about at length.

Her essay called "Biography of a Story" begins this way: "On the morning of June 28, 1948, I walked down to the post office in our little Vermont town to pick up the mail. ... I opened the box, took out a couple of bills and a letter or two, talked to the postmaster for a few minutes, and left, never supposing that it was the last time for months that I was to pick up the mail without an active feeling of panic. ... It was not my first published story, nor my last, but I have been assured over and over that if it had been the only story I ever wrote or published, there would be people who would not forget my name."

I won't wait any longer to reveal what you may by now have guessed, that "The Lottery" first appeared in The New Yorker magazine, and that hundreds of nasty letters came to Jackson, including one from her mother, who did not "get" what she was doing.

"I have all the letters still," Shirley wrote, "and if they could be considered to give any accurate cross section of the reading public, or the reading public of The New Yorker, or even the reading public of one issue of The New Yorker, I would stop writing now."

She goes on, "Judging from these letters, people who read stories are gullible, rude, frequently illiterate, and horribly afraid of being laughed at. ... The New Yorker never published any comment of any kind about the story in the magazine, but did issue one publicity release saying that the story had received more mail than any piece of fiction they had ever published."

What follows is a scary sampling of the letters:

Kansas: "Will you please tell me the locale and the year of the custom?"
Oregon: "Where in heaven's name does there exist such barbarity as described in the story?"
New York: "Do such tribunal rituals still exist and if so where?"

And on, and on, and on.

Ten years before publication of "The Lottery," another fictional story bamboozled an American audience. A 1938 radio broadcast by Orson Welles of "The War of the Worlds," a dramatic narration of an invasion of Earth by Martian monsters, sent listeners into panic and inspired journalist Dorothy Thompson to cite the event as "the story of the century."

She wrote in the November 2, 1938 edition of the New York Herald Tribune:

"All unwittingly Mr. Orson Welles and the Mercury Theater on the Air have made one of the most fascinating and important demonstrations of all time. They have proved that a few effective voices, accompanied by sound effects, can so convince masses of people of a totally unreasonable, completely fantastic proposition as to create nation-wide panic.

"They have demonstrated more potently than any argument ... the appalling dangers and enormous effectiveness of popular and theatrical demagoguery.

"They have cast a brilliant and cruel light upon the failure of popular education.

"They have shown up the incredible stupidity, lack of nerve and ignorance of thousands.

"They have uncovered the primeval fears lying under the thinnest surface of the so-called civilized man.

"They have shown that man, when the victim of his own gullibility, turns to the government to protect him against his own errors of judgment.

"The newspapers are correct in playing up this story over every other news event in the world.  It is the story of the century."

In an National Public Radio interview with a group of women supporting John McCain, it was dispiriting to hear people insist that Obama was raised as a Muslim in spite of the cold evidence to the contrary.  When those people pass a magazine rack and see the image on The New Yorker cover, Mr. Remnick, they will, I guess, nod approvingly rather than see it as a sophisticated piece of satire. 
Posted at 8:06:19 PM
E-mail this item | Add/View Feedback (12) | QuickLink this item: A146828

TUESDAY, JULY 15, 2008
Numb Nuts: Newspapers Are Stupid
I can't imagine what George Carlin is thinking today as he laughs down at us from heaven or up at us from heck. Oh, yeah, I used heck so as not to offend the readers of this Web site, especially the children who might stumble upon this post on their way to Romenesko.

I guess old Carlin didn't know that nuts was one of those words you can't say on television or put in a newspaper. Gosh (euphemism for God), if you put nuts in the paper, people, especially young people, might stop reading it.

I hope by now you get my drift. I agree wholeheartedly with Howard Kurtz that newspapers should have quoted Jesse Jackson in full when he whispered this about Barack Obama on a Fox open microphone:

"See Barack been, um, talking down to black people on this faith based. I wanna cut his nuts off. Barack, he's been talking down to black people."

When the controversy broke, I wondered, like most other folks, what Jackson said that was so offensive it could not be printed in the newspaper. In the early reports, I read phrases such as "crude remark" about doing something to Obama, or emasculate, and then finally castrate.

Wow, I thought, castrate.

I cannot speak for other men, but, to me, castrate is one of the worst words in the English language.  It conjures everything from old cruel Italian efforts to preserve angelic voices in choir boys, to suggested punishments for child abusers, to the desires of scorned women like Lorena Bobbitt, to, most horrific, the punishment imposed by some slaveholders against uppity or rebellious slaves.

It is in that context that Jackson's remarks are most remarkable: that he would not say that he'd like to knock down that kid a peg or two, or slap that arrogant grin off his face, or even kick his skinny ass to kingdom come. Instead, Jackson chose to appropriate the slaveholder's horrific threat against another black man. In offensive parlance I've learned from my African-American colleagues, it was as if Jackson were a plantation owner accusing Obama of being a "house nigger," a privileged black man who spoke down to other black people.

But such argument is impossible UNLESS WE KNOW EXACTLY WHAT JACKSON SAID.

I'll take my argument one step forward: By veiling Jackson's actual words, the news media may have created the impression that he said something worse. To say that you'd like to cut someone's nuts off is, among other things, what language experts call a dysphemism, a word or phrase that is harsher than your true meaning and intent. If I'm wrong about that, let's make sure we keep Jackson away from the cutlery. Dysphemisms often convey a sense that the speaker is exaggerating for effect.

Castrate is meant to serve as a euphemism for nut cutting, the way the most proper prefer urinate to piss. As in: "That Jesse Jackson must have been really urinated off at Barack Obama to say such a thing." Alas, castrate contains none of the mitigating slang outrageousness of nuts, which means the news media managed to turn a euphemism into a dysphemism, a colossal act of linguistic incompetence. Shame. 
Posted at 6:07:01 PM
E-mail this item | Add/View Feedback (7) | QuickLink this item: A146822

THURSDAY, JULY 10, 2008
Fragging Without Shame
I sit at this moment in my doctor's office staring at my cholesterol numbers, and they are not good. Too much pizza and Pepsi, I guess. I look up and notice two pieces of office art: a scale model of the human heart and the head of a giant alligator. The gator looks like he is about to eat the heart. It is not a comforting image for a guy whose cholesterol numbers are 70 points higher than his I.Q.

I avert my eyes, which now catch the cover of a recent issue of Time magazine. The headline reads:

Why the Pope Loves America

U.S. Catholics May Confound Him, but America Doesn't. On the Eve of His Papal Visit, a Look at How This Country Has Shaped Benedict XVI.

It occurs to me that the first and last of those sentences are fragments, which means that only the middle one can stand independently as a complete thought: "U.S. Catholics may confound him, but America doesn't."

Lots of meaning is packed into one complete sentence and two intentional fragments. The key word is intentional.

A college student once told me she liked to use fragments in her writing, but that her composition teacher corrected her every time. "Would you let me use fragments?" she asked. I told her I'd feel better about giving her permission if I knew that she understood the difference between an intentional and unintentional fragment, that is, between a strategy and a mistake.

A useful insight about language reveals that some words -- ones that would make a sentence complete -- are understood by the reader or listener, even if those words are missing from the text. If I should yell "Go to hell!" the subject is understood to be "you." But what if I said or wrote, "When hell freezes over!"? That clause has a subject and a verb, but cannot stand alone as a sentence. Yet its clarity and context keep it from being a mistake. The reader provides what is missing from information supplied earlier. "When hell freezes over!" can mean "I'll move to Florida when hell freezes over," or "I'll root for the Red Sox when hell freezes over."

So. The intentional fragment. Not a mistake. No siree. More than that: The intentional fragment can carry several important strategic uses in a piece of writing.

The Shotgun Blast

A fragment can explode upon the reader's sensibility to bring a shocking truth into sharp relief.  Consider this passage from Mark Haddon's novel "A Spot of Bother":

He had removed his trousers and was putting on the bottom half of the suit when he noticed a small oval of puffed flesh on his hip, darker than the surrounding skin and flaking slightly. His stomach rose and he was forced to swallow a small amount of vomit which appeared at the back of his mouth.

Cancer.

That fragment -- serving as word, sentence, and paragraph -- hits the reader like a shotgun blast.

The Rest Period

The fragment can offer relief, usually in the form of a resolution to a problem. Used as a single paragraph, the fragment offers a pause, especially when it follows a long sentence. Here Haddon describes a man waking from a nightmare:

He fixed his eyes on the tasseled lampshade above his head and waited for his heart to slow down, like a man pulled from a burning building, still not quite able to believe that he is safe.

Six o'clock.

He slid out of bed and went downstairs ...

The Inventory


A series of short fragments helps the writer build a body of evidence for the reader, especially in a form that reads less like a list and more like details from a narrative. Consider this paragraph from an essay by Wright Thompson on the rise and fall of baseball slugger Mark McGwire:

Only ghosts remain at McGwire's boyhood home in Claremont, California. Bits and pieces of a former life, things left behind. The pink and white chairs in the living room. The white wraparound couch. The blue wallpaper upstairs.

The Intensifier


My friend Jennifer 8. Lee, a former member of Poynter's National Advisory Board, uses few fragments in her entertaining book, "The Fortune Cookie Chronicles." When she does reach for one, it always intensifies the effect she is trying to achieve. In this passage, she describes the search for a certain Chinese restaurant in Omaha, Neb.:

I looked up the number online and dialed. A woman picked up.
I started out by introducing myself in Mandarin Chinese.
I received the telephone equivalent of a blank stare.
I switched to basic Cantonese.
More blankness.
I tried English.

The woman cut me off. "We're Korean," she said in a thick accent. Then she hung up.

Notice how that single fragment, "More blankness," helps Lee build the tension toward that delicious punch line.

Turn to the back cover and you'll discover that those trying to sell the book understand the intensifying power of the intentional fragment:

One woman.
One great mystery.
One consuming obsession.
Forty thousand restaurants.

Striving for Informality

You are unlikely to find many fragments in works of philosophy. That is because the fragment almost always expresses a degree of informality, except, perhaps, in works of poetry or oratory. But even in the most serious works of literature, the fragment is an irreplaceable building block of dialogue.

"Why not?"

"Because."

"Because of the sex?"

"Not just that."

"Then what?"

"Because of your mother."

I just made that up, but something tells me I've read a dozen scenes like it in novels or screenplays.

The Objective Correlative


T.S. Eliot argued that the poet is always in search of the object that correlated to a feeling or emotion the poet wants to express, hence the literary jargon: objective correlative. Watch how Jacqui Banaszynski uses the fragment to fulfill this purpose in an article she once wrote about Turkish refugees:

Toothpaste. And toothbrushes. Ten of them. One for himself, his wife and each of their eight children. Is that so much to ask? The man who calls himself Ali Ahmet wants to know.

"They are trivial things, but they are important," Ahmet says. "When I was in my home, I cleaned my teeth, and my children cleaned, at least three times a day. Since one month, since I left my home, we have not cleaned. And please, tell the world we have not enough soap."

A fragment is a rare way to begin a newspaper story, but in this case the power of that first word toothpaste serves as the physical manifestation of a man's search for dignity for his family.
Posted at 6:44:40 PM
E-mail this item | Add/View Feedback (2) | QuickLink this item: A146573



  Copyright © 1995-2008 The Poynter Institute
More Writing Tools
Unsubscribe from Writing Tools




Excerpt: Darnton's NYT Roman a Clef
New On Poynter
HS Sports Photo Access
Al's Monday Meeting

The Changing Newsroom
By Jim Romenesko

Kids Fall from Windows
Al's Monday Meeting

Deadly Denial
Page One Today

Winning Entrepreneurs
By Amy Gahran

GateHouse Tumbles
By Rick Edmonds

Documenting Darfur
By Sara Quinn

Q&A w/Odette Keeley
By Mallary Tenore

Remnick Is Wrong
By Roy Peter Clark

Satire's New Home in J
By Kelly McBride

Participación Online
Por Amy Gahran


You have received this newsletter because our records indicate you selected it. To stop delivery, go to the Newsletters page on Poynter Online. That link should take you directly to the Newsletters page. If not, you can copy the following link into your browser: http://www.poynter.org/profile/subscribe.asp. You can also change your newsletter selections from your Personal Page by scrolling down to My Newsletters and click on Edit.



--
Tribun Timur,
Surat Kabar Terbesar di Makassar
http://www.tribun-timur.com

FORUM DISKUSI PEMBACA TRIBUN TIMUR
tribun.freeforums.org

Usefull Links:

http://jurnalisme-makassar.blogspot.com
http://jurnalisme-tv.blogspot.com
http://jurnalisme-radio.blogspot.com
http://jurnalisme-blog.blogspot.com
http://makassar-updating.blogspot.com
http://makassar-bugis.blogspot.com

Thursday, July 17, 2008

Fwd: Writing Tools - Numb Nuts: Newspapers Are Stupid



---------- Forwarded message ----------
From: Poynter Institute <newsletters@poynter.org>
Date: Wed, Jul 16, 2008 at 9:15 PM
Subject: Writing Tools - Numb Nuts: Newspapers Are Stupid
To: febricfitriansyah@gmail.com



Help Roy write his new book

THE GLAMOUR OF GRAMMAR:
A painless and practical guide to the elements of language.
Read all "Glamour of Grammar" posts.


Ask a question about writing

Contributors:

Roy Peter Clark


Roy's Reading List Books recommended on this blog

Subscribe to this blog's RSS feed

Sign up to receive this blog as an e-mail newsletter.

About this blog

Q & A about the blog: Listen | Download | Drag to iTunes


Tools

Fifty Writing Tools: Quick List and Audio Tips

Writing Tools podcasts

Download the Quick List [PDF]

Writing Tools -- The Musical


Other books by Roy Peter Clark:

Free to Write: A Journalist Teaches Young Writers

Journalism: The Democratic Craft

Coaching Writers

America's Best Newspaper Writing

The Changing South of Gene Patterson: Journalism and Civil Rights, 1960-1968

The Values and Craft of American Journalism


Also by Roy Peter Clark:

Poynter articles

Advice from Dr. Ink

Serial narrative
Three Little Words

The Honest Writer: Exploring the line between fact & fiction





More Writing Tools
Unsubscribe from Writing Tools

Poynteronline
Writing Tools

TUESDAY, JULY 15, 2008
Numb Nuts: Newspapers Are Stupid
I can't imagine what George Carlin is thinking today as he laughs down at us from heaven or up at us from heck. Oh, yeah, I used heck so as not to offend the readers of this Web site, especially the children who might stumble upon this post on their way to Romenesko.

I guess old Carlin didn't know that nuts was one of those words you can't say on television or put in a newspaper. Gosh (euphemism for God), if you put nuts in the paper, people, especially young people, might stop reading it.

I hope by now you get my drift. I agree wholeheartedly with Howard Kurtz that newspapers should have quoted Jesse Jackson in full when he whispered this about Barack Obama on a Fox open microphone:

"See Barack been, um, talking down to black people on this faith based. I wanna cut his nuts off. Barack, he's been talking down to black people."

When the controversy broke, I wondered, like most other folks, what Jackson said that was so offensive it could not be printed in the newspaper. In the early reports, I read phrases such as "crude remark" about doing something to Obama, or emasculate, and then finally castrate.

Wow, I thought, castrate.

I cannot speak for other men, but, to me, castrate is one of the worst words in the English language.  It conjures everything from old cruel Italian efforts to preserve angelic voices in choir boys, to suggested punishments for child abusers, to the desires of scorned women like Lorena Bobbitt, to, most horrific, the punishment imposed by some slaveholders against uppity or rebellious slaves.

It is in that context that Jackson's remarks are most remarkable: that he would not say that he'd like to knock down that kid a peg or two, or slap that arrogant grin off his face, or even kick his skinny ass to kingdom come. Instead, Jackson chose to appropriate the slaveholder's horrific threat against another black man. In offensive parlance I've learned from my African-American colleagues, it was as if Jackson were a plantation owner accusing Obama of being a "house nigger," a privileged black man who spoke down to other black people.

But such argument is impossible UNLESS WE KNOW EXACTLY WHAT JACKSON SAID.

I'll take my argument one step forward: By veiling Jackson's actual words, the news media may have created the impression that he said something worse. To say that you'd like to cut someone's nuts off is, among other things, what language experts call a dysphemism, a word or phrase that is harsher than your true meaning and intent. If I'm wrong about that, let's make sure we keep Jackson away from the cutlery. Dysphemisms often convey a sense that the speaker is exaggerating for effect.

Castrate is meant to serve as a euphemism for nut cutting, the way the most proper prefer urinate to piss. As in: "That Jesse Jackson must have been really urinated off at Barack Obama to say such a thing." Alas, castrate contains none of the mitigating slang outrageousness of nuts, which means the news media managed to turn a euphemism into a dysphemism, a colossal act of linguistic incompetence. Shame. 
Posted at 6:07:01 PM
E-mail this item | Add/View Feedback (1) | QuickLink this item: A146822

THURSDAY, JULY 10, 2008
Fragging Without Shame
I sit at this moment in my doctor's office staring at my cholesterol numbers, and they are not good. Too much pizza and Pepsi, I guess. I look up and notice two pieces of office art: a scale model of the human heart and the head of a giant alligator. The gator looks like he is about to eat the heart. It is not a comforting image for a guy whose cholesterol numbers are 70 points higher than his I.Q.

I avert my eyes, which now catch the cover of a recent issue of Time magazine. The headline reads:

Why the Pope Loves America

U.S. Catholics May Confound Him, but America Doesn't. On the Eve of His Papal Visit, a Look at How This Country Has Shaped Benedict XVI.

It occurs to me that the first and last of those sentences are fragments, which means that only the middle one can stand independently as a complete thought: "U.S. Catholics may confound him, but America doesn't."

Lots of meaning is packed into one complete sentence and two intentional fragments. The key word is intentional.

A college student once told me she liked to use fragments in her writing, but that her composition teacher corrected her every time. "Would you let me use fragments?" she asked. I told her I'd feel better about giving her permission if I knew that she understood the difference between an intentional and unintentional fragment, that is, between a strategy and a mistake.

A useful insight about language reveals that some words -- ones that would make a sentence complete -- are understood by the reader or listener, even if those words are missing from the text. If I should yell "Go to hell!" the subject is understood to be "you." But what if I said or wrote, "When hell freezes over!"? That clause has a subject and a verb, but cannot stand alone as a sentence. Yet its clarity and context keep it from being a mistake. The reader provides what is missing from information supplied earlier. "When hell freezes over!" can mean "I'll move to Florida when hell freezes over," or "I'll root for the Red Sox when hell freezes over."

So. The intentional fragment. Not a mistake. No siree. More than that: The intentional fragment can carry several important strategic uses in a piece of writing.

The Shotgun Blast

A fragment can explode upon the reader's sensibility to bring a shocking truth into sharp relief.  Consider this passage from Mark Haddon's novel "A Spot of Bother":

He had removed his trousers and was putting on the bottom half of the suit when he noticed a small oval of puffed flesh on his hip, darker than the surrounding skin and flaking slightly. His stomach rose and he was forced to swallow a small amount of vomit which appeared at the back of his mouth.

Cancer.

That fragment -- serving as word, sentence, and paragraph -- hits the reader like a shotgun blast.

The Rest Period

The fragment can offer relief, usually in the form of a resolution to a problem. Used as a single paragraph, the fragment offers a pause, especially when it follows a long sentence. Here Haddon describes a man waking from a nightmare:

He fixed his eyes on the tasseled lampshade above his head and waited for his heart to slow down, like a man pulled from a burning building, still not quite able to believe that he is safe.

Six o'clock.

He slid out of bed and went downstairs ...

The Inventory


A series of short fragments helps the writer build a body of evidence for the reader, especially in a form that reads less like a list and more like details from a narrative. Consider this paragraph from an essay by Wright Thompson on the rise and fall of baseball slugger Mark McGwire:

Only ghosts remain at McGwire's boyhood home in Claremont, California. Bits and pieces of a former life, things left behind. The pink and white chairs in the living room. The white wraparound couch. The blue wallpaper upstairs.

The Intensifier


My friend Jennifer 8. Lee, a former member of Poynter's National Advisory Board, uses few fragments in her entertaining book, "The Fortune Cookie Chronicles." When she does reach for one, it always intensifies the effect she is trying to achieve. In this passage, she describes the search for a certain Chinese restaurant in Omaha, Neb.:

I looked up the number online and dialed. A woman picked up.
I started out by introducing myself in Mandarin Chinese.
I received the telephone equivalent of a blank stare.
I switched to basic Cantonese.
More blankness.
I tried English.

The woman cut me off. "We're Korean," she said in a thick accent. Then she hung up.

Notice how that single fragment, "More blankness," helps Lee build the tension toward that delicious punch line.

Turn to the back cover and you'll discover that those trying to sell the book understand the intensifying power of the intentional fragment:

One woman.
One great mystery.
One consuming obsession.
Forty thousand restaurants.

Striving for Informality

You are unlikely to find many fragments in works of philosophy. That is because the fragment almost always expresses a degree of informality, except, perhaps, in works of poetry or oratory. But even in the most serious works of literature, the fragment is an irreplaceable building block of dialogue.

"Why not?"

"Because."

"Because of the sex?"

"Not just that."

"Then what?"

"Because of your mother."

I just made that up, but something tells me I've read a dozen scenes like it in novels or screenplays.

The Objective Correlative


T.S. Eliot argued that the poet is always in search of the object that correlated to a feeling or emotion the poet wants to express, hence the literary jargon: objective correlative. Watch how Jacqui Banaszynski uses the fragment to fulfill this purpose in an article she once wrote about Turkish refugees:

Toothpaste. And toothbrushes. Ten of them. One for himself, his wife and each of their eight children. Is that so much to ask? The man who calls himself Ali Ahmet wants to know.

"They are trivial things, but they are important," Ahmet says. "When I was in my home, I cleaned my teeth, and my children cleaned, at least three times a day. Since one month, since I left my home, we have not cleaned. And please, tell the world we have not enough soap."

A fragment is a rare way to begin a newspaper story, but in this case the power of that first word toothpaste serves as the physical manifestation of a man's search for dignity for his family.
Posted at 6:44:40 PM
E-mail this item | Add/View Feedback (2) | QuickLink this item: A146573

WEDNESDAY, JULY 9, 2008
Good Semicolons Make Good Neighbors
My wife Karen worked with cancer patients for many years and taught me that an essential part of recovery is a good sense of humor. So when our great pastor, Father Robert Gibbons, announced to the congregation that he'd need surgery for colon cancer, I rushed up to him after Mass with this happy thought: "Father, by the time they're finished with you, you may be the only man in American who knows how to use a semicolon."

The joke had the desired effect on the brainy cleric: It made him laugh.  

Come to think of it, the semicolon does look a little like a colon with a polyp. In truth, it is probably used more often these days in winking emoticons ;-) than as an alternative to the period or the comma. Maybe because it looks like a period sitting atop a comma, it sends off an aura of "neither here nor there," threatening me with its indifference.

I assure you that I'm not a punctuation iconoclast; I know the correct uses of the semicolon. I just don't like the way it looks on the page, like an ink smudge on a new white carpet.

Whenever I'm having unsettled thoughts about punctuation, I turn to Tom Wolfe. It was in the 1960s, after all, when Wolfe and his buddies began to bust the boundaries of conventional journalism.  Among those innovations was a tendency to use punctuation like hot spice on a Cajun stew. A little this! ... A little that!*! ... Bada boom!!!

So, on a whim, I pulled out a copy of Wolfe's 1998 novel, "A Man in Full," and thumbed through it until my eye caught this passage on page 262:

Outside, Conrad threw the newspaper away in a receptacle on the corner. He now had two twenty-dollar bills, a five, a one, two quarters, a dime, and a nickel. He started walking again. Over there -- a telephone. He deposited a quarter. Nothing; dead; it was out of order; he couldn't get the quarter back; he jiggled the lever; he pounded the machine with the heel of his hand. A panic rose up in him, and now his extremities seemed to shrink and grow cold. He walked all the way back to the first telephone he had found. His heart was beating much too fast. Gingerly he deposited his last quarter -- and placed another collect call to Jill -- and told her the whole sad story.

I love this paragraph for many reasons, but especially for the ambitious varieties of punctuation, including 10 periods, eight commas, five semicolons, and three dashes. I am especially intrigued by the unusual use of the semicolon in that central sentence:

"Nothing; dead; it was out of order; he couldn't get the quarter back; he jiggled the lever; he pounded the machine with the heel of his hand."

I must admit that I would have been tempted to replace each semicolon with a period. In its current form, the sentence seems unparallel and out of joint. But, then, isn't that the point of the sentence?  In a panic, a man -- in the days before the cell phone -- needs coins and a working pay phone to make an important human connection. By means of those semicolons, Wolfe describes a frantic series of actions that proceed in chronological order and together form a single sentence, a complete thought.

Abandoning Wolfe, I went from author to author looking for semicolons and was surprised to see the radically different preferences of writers, scholars, and critics. A collection of essays by 20th century philosopher Hannah Arendt produced very few among hundreds of pages, while cultural critic Greil Marcus relies upon them again and again, especially when he is trying to divide/connect two short important points: "Innocence is the colorless stain on the national tapestry," he writes in "The Shape of Things to Come." "It violates the landscape; the only way to kill it is to cut it out."

Or "Alone, Madison plays a third video that has turned up. Like the first two, it opens in black and white; then in color it shows him kneeling on his bedroom floor."

Or "In his cell Madison has a vision of a house on stilts set in sand, burning; then the smoke and fire are sucked back into the house with a snap."

What strikes me about these uses of the semicolon is their arbitrariness, as if the semicolon were a mark of choice rather than rule. Let me demonstrate the array of choices inspired by this Marcus sentence: "The Swede is the good son; Jerry is the bad son."

But why not: "The Swede is the good son. Jerry is the bad son."
Or: "The Swede is the good son, but Jerry is the bad son."
Or: "The Swede is the good son, Jerry the bad son."
Or with some subordination: "While the Swede is the good son, Jerry is the bad son."

So if none of those choices is grammatically incorrect, then what impulse governs the writer? It sounds to me as if the writer is left with a musical decision. To the ear of Marcus, the semicolon without conjunction creates a balance achieved by simultaneous connection and separation.

What kind of object connects and separates at the same time? I suppose there are a number of correct answers, including the Wonder Bra; but I'm thinking more of the swinging gate. That's how I see the semicolon in my own writing, as a gate that stands between two thoughts, a barrier that forces separation but invites you to pass through to the other side.

So when would I use the semicolon in my own writing? My choices are governed more by sight than sound, especially on those occasions when the flow of the sentence threatens to overflow the banks established by weaker forms of punctuation. Consider this autobiographical sentence:

Growing up a baseball fan in New York in the 1950s was to be engaged in a endless debate with neighbors on who was baseball's greatest center fielder: Duke Snider of the Dodgers, who was a sturdy defender and one of the most reliable sluggers in the league; or Willie Mays of the Giants, one of baseball's first great black superstars, a man who on any given day could astonish you with his bat or his glove; or my idol, Mickey Mantle, the Yankee heir to the crown of Joe DiMaggio, who, when he was healthy, could run faster and hit the ball farther than anyone who ever played the game.

If I used only commas in that rambling and energetic sentence, there would be 10 of them, too many to help the reader keep track of its parts. When I substitute semi-colons, the parts became clear.  You can see them with your eye: A topic clause, followed by one part Duke, one part Willie, one part the Mick.

So there remains a place for the semicolon even at a time, according to English professor Jennifer DeVere Brody, when the misunderstood mark "suffers nightmares from its precarious position" between the period and the comma. Perhaps it will be saved by the likes of author Maurya Simon, who has her own peculiar dreams about punctuation:

The semicolon is
Like a sperm forever frozen in its yearning towards an ovum,
like a tadpole swimming upstream to rouse the moon's dropped coin,

like an ooze of oil spilt from an inky bubble, the
   semicolon
signifies both motion and stillness, an undulant pause, a
    moment's
         stalled momentum.

Exactly, Ms. Simon, like an inkblot on a white carpet; and I notice that you did not use a single semicolon in this passage!
Posted at 10:31:12 AM
E-mail this item | Add/View Feedback (10) | QuickLink this item: A146360

WEDNESDAY, JULY 2, 2008
How I Wrote 'Father Tim' -- and Why
I hope you get a chance to read my essay "Father Tim: Irish Catholicism and American Journalism."  Unlike most of my work for this Web site, this essay is not about writing, reporting, editing or language. Instead, it is a reflection upon religion and culture, as expressed in the passing of an important figure in politics and journalism.

The responses to the essay -- online and in private -- have been most encouraging. I tell you that because when I began to write "Father Tim" I was not sure what I wanted to say. The word essay comes from a French word meaning "to try or attempt." In other words, I often revert to the essay when I am trying to figure out something that is happening to me or to the world. I don't wait until an idea arrives fully formed. Instead, I sit down, get my hands moving, and see where they lead me.

One question I often get about "Writing Tools" goes like this: "Before you sit down to write, do you think about which tools you are going to use?" The best answer is "No." I turn to a tool when I need it.  I use the tools, they don't use me. What happens more often is that when I reflect upon a finished piece of my own writing, I recognize the use of strategies I don't recall putting into action.

So here are some of the things I learned about my writing from working on "Father Tim."

1. Good writing ideas are often born out of frustration. I am a skeptic, not a cynic, so I imagine that most of the wonderful things said about Russert have a basis in truth. But even the Catholic Church appoints a "devil's advocate" to prosecute claims of sainthood. It occurred to me that there was greater complexity about the man than was apparent in the coverage.

2. Please speak ill of the dead. Writers are often called upon to deliver eulogies for friends and family members, and I am no exception. I've learned in the process the importance of violating common advice that one should not speak ill of the dead. I've found that when I speak honestly of the generally acknowledged flaws of a "loved one," it grants me the authority and credibility to offer genuine praise. I'm not kidding about this. I said about my late father-in-law: "When it came to fatherhood, he was more meat cleaver than Ward Cleaver." That honest humor cleared the air and gave me the chance to describe his hidden strengths. There's something important that we should know about Russert that we don't know because of the loving inhibitions of his friends and colleagues.

3. Build a scaffold. Tear it down. This trick I learned from writing coach Donald Murray. To build an argument, you may have to erect a structure that you then disassemble. In the case of "Father Tim," my earliest drafts contained much more about my personal experiences growing up in an Irish-Catholic neighborhood and going to an Irish-Catholic school. Because I am not Irish, I wanted to establish my "street credibility" as someone who understand the culture in which Russert lived and died. But in the end, those passages seemed too self-referential. I needed them to get to Russert, but when I found what I wanted to say, it was easy to take it down.

4. Conceptual scoops are cool. News scoops are still cool, but in an age of so much fragmented information, conceptual scoops are cooler. In short, a conceptual scoop is a new way of looking at an event or a topic that lends greater insight along with a language to describe it. Think soccer mom. Or NASCAR dad. Think post-partisan president.

The most interesting idea, for me, in "Father Tim" was the idea that his Irish Catholic upbringing had shaped him to believe that accountability was a crucial virtue. I could even argue that Russert had one trick as a journalist: Researching the words and the records of public figures and holding them accountable for what they said and did.

5. Zag when they zig. This is old Philly Inquirer wisdom. When all the feelings, all the ideas, all the conversation, all the reporting is headed in one direction, look another way. If you live in Florida long enough and watch enough sunsets on the Gulf of Mexico, you learn an important trick. When the sun sets and all the tourists get up to leave, stop and look to the east behind you. If you are lucky, great clusters of cumulus clouds will reflect light from the sun below the horizon, often setting off explosions of color. When the tourists zig, I zag. 
Posted at 11:34:24 AM
E-mail this item | Add/View Feedback (4) | QuickLink this item: A146216



  Copyright © 1995-2008 The Poynter Institute
More Writing Tools
Unsubscribe from Writing Tools




'Should I Take the Buyout?' Probably
New On Poynter
New Internet Worms
Al's Wednesday Meeting

All-Star Game
Page One Today

Oil Speculators
Al's Tuesday Meeting

City Employee Salaries
Al's Tuesday Meeting

Numb Nuts
By Roy Peter Clark

Failing Banks
Al's Tuesday Meeting

Injecting Prisoners
Al's Tuesday Meeting

Satire's New Home in J
By Kelly McBride

Lousy Listener Theater
By Jill Geisler

Participación Online
Por Amy Gahran


You have received this newsletter because our records indicate you selected it. To stop delivery, go to the Newsletters page on Poynter Online. That link should take you directly to the Newsletters page. If not, you can copy the following link into your browser: http://www.poynter.org/profile/subscribe.asp. You can also change your newsletter selections from your Personal Page by scrolling down to My Newsletters and click on Edit.



--
Tribun Timur,
Surat Kabar Terbesar di Makassar
http://www.tribun-timur.com

FORUM DISKUSI PEMBACA TRIBUN TIMUR
tribun.freeforums.org

Usefull Links:

http://jurnalisme-makassar.blogspot.com
http://jurnalisme-tv.blogspot.com
http://jurnalisme-radio.blogspot.com
http://jurnalisme-blog.blogspot.com
http://makassar-updating.blogspot.com
http://makassar-bugis.blogspot.com

Wednesday, July 16, 2008

Gaya Hidup Kepala Sekolah di Makassar

Tribun Timur, Makassar

Rabu, 16-07-2008 
Avanza Mobil Favorit, Ponsel E90 di Genggaman
Gaya Hidup Kepala Sekolah
 
OEMAR Bakri... Oemar Bakri pegawai negeri. Oemar Bakri... Oemar Bakri 40 tahun mengabdi. Jadi guru jujur berbakti memang makan hati. Oemar Bakri... Oemar Bakri banyak ciptakan menteri. Oemar Bakri... bikin otak seperti otak Habibie. Tapi mengapa gaji guru Oemar Bakri seperti dikebiri.
Itulah sepenggal lagu Oemar Bakri yang diciptakan dan dipopulerkan penyanyi Iwan Fals di era 1980-an. Lagu yang sarat kritikan sosial.
 
Menggambarkan nasib guru, pahlawan tanpa tanda jasa, yang hingga kini hidup dengan segala keterbatasan, memprihatinkan, bahkan terpenjara dalam peran mereka.
Kesalahan mereka yang kerap menjadi sorotan, segala harapan besar yang disandangkan, juga imbalan yang tidak pernah cukup untuk hidup layak. Mereka yang tak mampu secara materi namun rela mengajar demi anak-anak bangsa. Tapi toh, gambaran melankolis dalam lagu tersebut, sepertinya sudah tak mungkin lagi dijumpai. Tengoklah gaya hidup sebagian kepala sekolah di Makassar, mulai dari sekolah dasar (SD) hingga SMA/SMK sederajat.
Setidaknya bagi segelintir guru, pejabat, dan kepala dalam lingkup sekolah negeri yang berada di Makassar, utamanya mereka yang memimpin sekolah berstatus unggulan maupun favorit.
Jangan heran, sepeda kumbang yang identik dalam lagu Oemar Bakri, sudah berganti dengan aneka mobil dari berbagai merek dan tipe keluaran paling anyar.
Kendaraan roda empat merek terbaru seperti Toyota Avanza, Daihatsu Xenia, Honda Jazz, Mitsubishi Kuda, sampai Suzuki Grand Vitara yang harganya di atas Rp 250 juta , bukan lagi barang langka bagi mereka.
Berdasarkan pantauan Tribun, rata-rata kepala sekolah memfavoritkan Toyota Avanza dan Daihatsu Xenia sebagai tunggangan untuk menjalankan tugas di sekolah.
Kepala SMAN 3 Ambo Sakka menggunakan Daihatsu Taruna. Namun ada pula yang membisikkan, Ambo juga kerap menggunakan mobil Suzuki Grand Vitara.
Kepala SMA 5 Abd Fattah, Kepala SMPN 2 Martan, Kepala SMPN 1 Kasafuddin K Laliyo, maupun Kepala SMAN 21 Umar Ambo Rappe menggunakan mobil Toyota Avanza.
Sedangkan Kepala SMAN 1, Herman Hading, memilih Suzuki Baleno keluaran tahun 2000-an sebagai kendaraan ke sekolah. Namun, Herman dan Ambo dikabarkan juga memiliki kendaraan roda empat lainnya bermerek Honda Jazz dan
Tapi beberapa kepsek lainnya tetap memilih kendaraan keluaran di bawah tahun 2000-an dengan kisaran harga di bawah Rp 100 juta.
Seperti Kepala SMAN 17 Sakaruddin yang menggunakan Kijang Grand. Meski keluara tahun 1990-an, namun pelat nomornya (DD) terbilang "cantik" karena hanya terdiri atas satu digit, DD 5 SK, yang juga kerap pelat VIP.
Sedangkan Kepala SD Minasa Upa setiap hari memarkir Toyota Avanza di halaman sekolah yang berlokasi di Perumahan Minasa Upa Blok L.
Ponsel
Masih belum cukup. Perhatikan telepon selular (ponsel) yang digenggam sejumlah kepala sekolah untuk memperlancar komunikasi.
Mulai ponsel seri tiga (3650 dsb) yang berharga di bawah Rp 1 juta. Tapi tidak sedikit pula yang memilih ponsel yang ditujukan bagi kalangan menengah atas.
Mulai seri N (N 70 sampai N 71) yang merupakan ponsel multimedia, maupun seri communicator seperti 9300, 9300i, sampai 9500, dengan kisaran harga Rp 3 juta sampai Rp 3,5 juta per unitnya.
Bahkan, Ambo Sakka, sudah menenteng ponsel E-90, ketika ponsel seri terbaru ini baru diluncurkan di pasaran dengan kisaran harga mencapai Rp 11 juta per unitnya.
Kepala SMA 5, Abd Fattah, juga memiliki ponsel sejenis yang saat pertama kali diluncurkan dibanderol pada harga Rp 11 jutaan.

Ruangan
Tapi itu belum cukup. Lihat pula ruangan kerja sejumlah kepala sekolah favorit. Tidak kalah mentereng dengan ruang kerja pejabat setingkat kepala dinas di lingkup provinsi maupun pemkot Makassar, bahkan untuk ukuran direktur di sejumlah instansi swasta.
Ruang kerja sejumlah kepala SD sampai SMA favorit dan unggulan sangat lapang. Di lengkapi sejumlah fasilitas yang membuat penghuninya dan tamu betah duduk berlama-lama. AC sebagai penyejuk ruangan, seperangkat sofa untuk menerima tamu, serta televisi berukuran lumayan besar.
Beberapa di antaranya dilengkapi komputer serta lemari pendingin. Dibeberapa sekolah seperti di SD Kompleks IKIP 1, televisi tersebut bertambah fungsi untuk memonitor perkembangan proses belajar mengajar ditiap kelas melalui perangkat CCTV.
Gaya hidup, cara berpakaian, dan style, kepala sekolah juga tidak kalah mentereng. Meski beberapa di antaranya tetap bertahan dengan gaya berpakaian zaman dulu atau lebih dikenal dengan istilah Jadul.
Berbagai aksesoris bermerek buatan luar negeri bukan lagi pemandangan langka melekat di sejumlah kepala sekolah. Merek jam tangan sampai sepatu ternama seperti Aigner maupun Piere Cardin, dengan harga jutaan rupiah, tidak jarang ditemui melekat sebagai aksesoris sejumlah kepala sekolah.
"Memang kalau dilihat dari gaya, mungkin rekan-rekan terlihat mentereng. Tapi dompet belum tentu berisi," kata salah satu kepala sekolah negeri suatu ketika.

Berita Terkait:
* Herry Pastikan Copot Kepala Sekolah
* Ulasan dan Komentar

--
Tribun Timur,
Surat Kabar Terbesar di Makassar
http://www.tribun-timur.com

FORUM DISKUSI PEMBACA TRIBUN TIMUR
tribun.freeforums.org

Usefull Links:

http://jurnalisme-makassar.blogspot.com
http://jurnalisme-tv.blogspot.com
http://jurnalisme-radio.blogspot.com
http://jurnalisme-blog.blogspot.com
http://makassar-updating.blogspot.com
http://makassar-bugis.blogspot.com

Friday, July 4, 2008

Proyek-proyek Masa Depan Kota Makassar

 
Dikutip dari:
 
 
Friday, July 4, 2008

Jalan Tol dan Proyek-proyek Makassar Masa Depan

Sejak edisi 3 Juli 2008, koran Tribun Timur, Makassar, edisi cetak (print edition),  menerbitkan serial tulisan  dengan tema "Makassar Masa Depan".

Tulisan ini bermaksud mengevaluasi proggres sejumlah proyek strategis yang akan mengubah wajah Makassar seperti  proyek jalan tol Ir Sutami yang menghubungkan Pelabuhan Makassar dan Bandara Hasanuddin,  proyek revitalisasi Lapangan Karebosi, Bandara Hasanuddin yang baru (yang diusulkan menjadi Bandara Sultan Hasanuddin), Menara Bosowa (menara tertinggi di Makassar), Kalla Tower punya Wapres Jusuf Kalla, dan disneyland ala Makassar milik Para Group di Tanjung Bunga.

Proyek lainnya yang tidak kalah strategis adalah pelebaran Jl Perintis Kemerdekaan, yang menjadi cikal bakal jalur busway di kota terbesar di Indonesia timur ini.

Juga ada proyek flyover Urip Sumohardjo. Proyek yang sedang dirampungkan ini akan menjadi jalan layang pertama di Indonesia timur.

Proyek-proyek besar dan strategis tersebut dijadwalkan rampung tahun ini. Maka, bila berkunjung tahun depan ke Makassar, Anda akan melihat Makassar yang benar-benar baru: Makassar metropolitan.


Sumber: Tribun Timur, Makassar
http://www.tribun-timur.com/view.php?id=85970&jenis=Front

Kamis, 03-07-2008 
Tol Seksi IV Sudah 90 Persen, Beroperasi Agustus
Makassar Masa Depan
 
Manajemen PT Jalan Tol Seksi IV (JTSE) menargetkan pengerjaan proyek jalan tol Sutami akan selesai Agustus mendatang.
"Saat ini progress (perkembangan) proyek telah mencapai 90 persen," ungkap Dirut JTSE Aslam Katutu di Makassar, Selasa (2/7).
Untuk open operasi, tambahnya, target kemajuannya 95 persen, sedangkan sisanya lima persen adalah pekerjaan penggantian jembatan Tallo lama.
 
Pembangunan jembatan Tallo lama rencananya dibangun paralel dengan pengoperasion jalan tol.
"Kita optimistis proyek ini diharapkan pengoperasian Agustus," ujarnya.
Pemantauan Tribun kemarin, tol berkonstruksi beton itu "telah berbentuk" layaknya sebuah jalan tol.
Mayoritas panjang ruas telah bisa digunakan. Infrastruktur penerangan telah dipasang dan penghijauan dengan pohon palm juga telah ditanam.
JTSE Makassar merupakan satu-satunya proyek jalan tol yang ditawarkan dalam Infrastructure Summit I 2005 yang berhasil direalisasikan.
Tol Sutami akan menghubungkan pusat Kota Makassar, pelabuhan ke Bandara Hasanuddin.
Jika tol tersebut selesai, waktu tempuh dari kota ke bandara kurang lebih hanya sembilan menit.
Wali Kota Makassar Ilham Arief Sirajuddin di kesempatan terpisah juga optimistis proyek JTSE akan memacu pertumbuhan aktivitas perdagangan.
"Dampak langsung tentunya pada aktivitas ekonomi, arus manusia, dan distribusi barang maupun komoditi akan semakin lancar," katanya.
JTSE merupakan salah satu infrastruktur di Makassar yang tengah dipacu pengerjaannya saat ini selain BandaraHasanuddin maupun pelebaran jalan poros Perintis Kemerdekaan.
Wilayah Tamalanrea-Biringkanaya juga akan menjadi kawasan pertumbuhan baru yang prospektif.
CEO Bosowa Corporation Erwin Aksa juga berharap tol itu juga akan memperkuat posisi Makassar sebagai kota transit menuju wilayah Indonesia timur. "Pariwisata juga akan tumbuh," katanya.
Pembangunan Jalan Tol Seksi IV dicanangkan menjelang akhir 2005. Tol Sutami itu panjangnya 11,57 km dengan lebar 50 meter.
Perampungan jalan tol ini semula dijadwalkan selesai 1,5 tahun atau Mei 2008.
Pada awal pembangunan proyek telah menelan investasi senilai Rp 440 miliar.
Pemasangan tiang pancang pembangunan jembatan tol saat itu diresmikan Menteri Pekerjaan Umum Djoko Kirmanto.
Jalan tol ini akan dilengkapi empat gerbang tol, 21 gardu tol, dan lima jembatan penyeberangan.
Bosowa akan mendapat masa konsesi penggunaan jalan tol selama 35 tahun dengan tarif awal yang disetujui sebesar Rp 400 per kilometer.


--
Tribun Timur,
Surat Kabar Terbesar di Makassar
http://www.tribun-timur.com

FORUM DISKUSI PEMBACA TRIBUN TIMUR
tribun.freeforums.org

Usefull Links:

http://jurnalisme-makassar.blogspot.com
http://jurnalisme-tv.blogspot.com
http://jurnalisme-radio.blogspot.com
http://jurnalisme-blog.blogspot.com
http://makassar-updating.blogspot.com
http://makassar-bugis.blogspot.com